《聊斋志异》英语译介研究:1842-1952
9787030600059
李海军,蒋凤美,吴迪龙著

I207.419,H315.9
科学出版社
2019-07
2019
2019
《《聊斋志异》英语译介研究:1842-1952》采用描述翻译学研究方法,比较系统地研究了1842—1948年《聊斋志异》在英语世界的译介情况。研究语料主要包括郭实腊、卫三畏、梅辉立、阿连壁、翟理斯、乔治·苏利耶·德·莫朗、弗里德里克·赫尔曼·马汀斯、禧在明、卡彭特、邝如丝和林语堂

点赞(0) 打赏

评论列表 共有 0 条评论

暂无评论
立即
投稿

微信公众账号

微信扫一扫加关注

发表
评论
返回
顶部