翻译

翻译与中国近代科学启蒙:传教士科技翻译研究(1582—1911年)

《翻译与中国近代科学启蒙:传教士科技翻译研究(1582—1911年)》,作者:白靖宇 著 出版社:科学出版社 ISBN:9787030681928。本书从跨学科视域考察明清期间(1582—1911 年)传教士在华的科技文献翻译活动,研究这个时期传教士在华的社会文化语境、经典科技译著及译者。全书分为三部分共 12 章,重点研究了 40 余部传教士经典科技译著及译者,探讨和揭示了传教士在华科技文献翻译

喷气推进基础与应用 (翻译版)

《喷气推进基础与应用 (翻译版)》,作者:(美)R.D.弗莱克(Ronald D.Flack) 著;周文祥,姜成平,高亚辉 译 出版社:科学出版社 ISBN:9787030687913。本书是关于喷气式发动机和燃气涡轮发动机基本原理的著作。全书从热力学循环分析、部件分析以及系统匹配与分析三个方面全面阐述了喷气推进技术。本书在编排过程中尽量避免对复杂公式的推导,而是以通俗易懂的语言,并结合大量的计算

肩关节重建 : 中文翻译版

《肩关节重建 : 中文翻译版》,作者:Joseph D. Zuckerman主编;黄公怡主译 出版社:科学出版社 ISBN:9787030289377。本书内容包括:肩关节不稳定、慢性肩关节脱位、肩袖撕裂、肩锁和胸锁关节损伤、肱骨近端骨折、锁骨骨折、肩胛骨骨折、失神经支配与肌肉失功能、冻结肩、孟肱关节炎等章节,介绍了各种肩关节疾病和损伤的不同治疗方法。

贝塞斯达临床血液学手册 : 中文翻译版

《贝塞斯达临床血液学手册 : 中文翻译版》,作者:Griffin P. Rodgers,Neal S. Young主编;叶向军,龚旭波主译 出版社:科学出版社 ISBN:9787030331304。本书涵盖了所有血液系统疾病,在临床诊治中还加强了对实验结果的评估,尤其是对标准血液学试验及流式细胞分析技术、分子生物学诊断和功能基因组学新技术的诠释,并将实验窒洞察到的新信息应用到治疗实践中。

约翰斯·霍普金斯心理急救指南(中文翻译版)

《约翰斯·霍普金斯心理急救指南(中文翻译版)》,作者:(美)G.S.埃弗利,(美)J.M.拉汀 主编 出版社:科学出版社 ISBN:9787030691170。美国约翰斯·霍普金斯大学精神病学系埃弗利教授及其团队开发的 RAPID 心理急救模型可用于灾难救援、公共卫生事件及其他重大事件中,用以支持人们恢复广泛的生理、心理和行为问题。本书第一部分简要介绍心理急救诞生的历史背景,梳理创伤造成的常见心理

骨肿瘤学——骨肿瘤和瘤样病变下卷(中文翻译版,原书第2版)

《骨肿瘤学——骨肿瘤和瘤样病变下卷(中文翻译版,原书第2版)》,作者:(阿根廷)E.圣蒂尼-阿罗约等 主编;李亚平,范宏斌,陈秉耀 主译 出版社:科学出版社 ISBN:9787030666048。本书为读者提供最新且实用的有关骨肿瘤和瘤样病变的影像学诊断、组织病理和分子病理学诊断及治疗方案的系统知识。无论是专职从事骨肿瘤诊治的医师还是普通的骨科、病理科和影像科医师都能从中获取如何诊治骨肿瘤和瘤样病

骨肿瘤学——骨肿瘤和瘤样病变上卷(中文翻译版,原书第2版)

《骨肿瘤学——骨肿瘤和瘤样病变上卷(中文翻译版,原书第2版)》,作者:(阿根廷)E.圣蒂尼-阿罗约等 主编;李亚平,范宏斌,陈秉耀 主译 出版社:科学出版社 ISBN:9787030690272。本书为读者提供最新且实用的有关骨肿瘤和瘤样病变的影像学诊断、组织病理和分子病理学诊断及治疗方案的系统知识。无论是专职从事骨肿瘤诊治的医师还是普通的骨科、病理科和影像科医师都能从中获取如何诊治骨肿瘤和瘤样病

2014考研英语80分之路. 阅读篇(段落、配伍和翻译)

《2014考研英语80分之路. 阅读篇(段落、配伍和翻译)》,作者:魏保生主编;尤蔚[等]编写 出版社:科学出版社 ISBN:9787030371812。本书共分三篇,内容包括:勇夺段落理解型题的32分;勇夺填空式阅读、排序、配伍与概括大意型题的8分;勇夺翻译型题的8分。

数字PCR:方法和方案(中文翻译版)

《数字PCR:方法和方案(中文翻译版)》,作者:(美)乔治·卡林-诺伊曼等 主编;刘毅,郭永 主译 出版社:科学出版社 ISBN:9787030672537。作为最新一代的聚合酶链式反应(PCR)技术,数字PCR在继承普通PCR和荧光定量PCR技术优势的基础上,通过采用并行反应单元,可以实现目的核酸的绝对定量,并提升检测的敏感性,在很多领域都有令人期待的应用前景。近年来,数字PCR检测的应用场景不

《源氏物语》翻译验证研究

《《源氏物语》翻译验证研究》,作者:姚继中 著 出版社:科学出版社 ISBN:9787030636461。本书区别于国内迄今为止有关《源氏物语》的译介研究。所谓译介研究实则包含两个维度:译介史研究与翻译验证研究。此前国内的研究大多偏重于译介史的研究,而本书的着力点在于翻译验证研究。所谓翻译验证,是指从译介学、文化学、接受美学等诸多方面,对《源氏物语》经典汉译文本—丰子恺译本、林文月译本、姚继中译本