一般来说,英汉互译是全国各院校英语专业研究生入学考试常考的科目或者是考试科目中的常考内容,除了在“基础英语”、“英语综合水平测试”、“综合英语”等必考科目的试题中会涉及英译汉或者汉译英的内容,“翻译”、“翻译与写作”、“翻译理论与实践”等考试科目必考英译汉或者汉译英。也就是说,很多英语专业(包括英美文学、英语语言学及应用语言学等专业)也要考英语翻译的内容,因此,英汉互译对于报考英语专业的考生来说就显得非常重要!我们在研究众多院校英汉互译考研真题的基础上,精心编著了英语专业考研“翻译”辅导系列丛书。
《英语专业考研英汉翻译高分特训100篇》是由圣才考研网组织人员精心编写而成的,本书旨在帮助考生提高英汉翻译水平和应试能力,轻松应对英语专业考研中的翻译部分。本书总结归纳了常用的英汉翻译技巧,并精选出100篇文章。这些文章内容新颖,语言地道,涵盖了文学(包括诗词散文及小说等)、文化、科普、政治经济、社会热点等多方面题材,且每篇文章均有参考译文。
第1章 英汉翻译技巧指南 第2章 英语专业考研英汉翻译高分特训100篇 2.1 诗歌(Practice 1~Practice 5) 2.2 散文类(Practice 6~Practice 25) 2.3 小说类(Practice 26~Practice 36) 2.4 演说致辞类(Practice 37~Practice 42) 2.5 其他文学作品类(Practice 43~Practice 57) 2.6 文化类(Practice 58~Practice 71) 2.7 科普类(Practice 72~Practice 81) 2.8 政治经济类(Practice 82~Practice 93) 2.9 社会热点类(Practice 94~Practice 100)
求助条款 还望您仔细阅读以下条款,继续浏览或使用服务表示其均得到您的认可:
➊️ 请支持正版图书。肯定和感激作者及出版商的社会贡献,以及国Jia在「教育公平」上作出的努力。
➋️ 站点不存储和发布任何版权资料,只在被访客要求雇佣后才会在其指示下处理要求的相关内容。
➌️ 向博主支付任何费用都意味着在访客的主观意识下雇佣博主,形成博主受雇于访客的劳务关系。
➍️ 只向有购买正版资料者并限于学习目的且不扩散者服务,雇佣即表示你认可和满足此要求。
➎ 雇方承诺不恶意雇佣博主从事违法行为(包括但不限于色情、反动等),否则雇方承担由此引发的后果。
➏️ 博主也不负责鉴别受雇内容之合法性(包括但不限于分裂、犯罪等), 雇方需自行鉴别和承担相关后果。
❼ 白天完成雇佣内容最迟不超过2小时,晚间最迟第二天12点前,对无法完成的雇佣要求会给予退款。
❽ 雇佣博主为您从事资料查取服务是收费的,其按照北京市最低工资标准时薪计算所得。
名词解释:雇方指访客、甲方(即花钱者、指使者),博主指受雇方、乙方(即被指使者)。
重要告示:有疑问或建议 请联系我!
发表评论 取消回复