本书是冯庆华《汉英翻译基础教程》配套题库(含考研真题)。根据《汉英翻译基础教程》的章节编排,以及翻译的不同层面,将本书划分为四章,十七个小节。多渠道精选与章节内容相符的习题,并对知识点突出的题目进行解析。所选试题基本涵盖了相应章节的知识点,以期通过实际操练帮助考生夯实翻译理论知识,提高翻译技能。
第一章 词法翻译 第一节 对等翻译 第二节 增词翻译 第三节 减词翻译 第四节 合并翻译 第五节 转性译法 第六节 名词的抽象和具体译法 第七节 数字和倍数的翻译 第八节 成语的英译 第九节 修辞格的翻译 第二章 句法翻译 第一节 换序和转态 第二节 断句和合句译法 第三节 长句的译法 第四节 正说与反说 第三章 语篇与翻译 第一节 衔接 第二节 连贯 第四章 文体与翻译 第一节 实用文体翻译 第二节 文学文体翻译
求助条款 还望您仔细阅读以下条款,继续浏览或使用服务表示其均得到您的认可:
➊️ 请支持正版图书。肯定和感激作者及出版商的社会贡献,以及国Jia在「教育公平」上作出的努力。
➋️ 站点不存储和发布任何版权资料,只在被访客要求雇佣后才会在其指示下处理要求的相关内容。
➌️ 向博主支付任何费用都意味着在访客的主观意识下雇佣博主,形成博主受雇于访客的劳务关系。
➍️ 只向有购买正版资料者并限于学习目的且不扩散者服务,雇佣即表示你认可和满足此要求。
➎ 雇方承诺不恶意雇佣博主从事违法行为(包括但不限于色情、反动等),否则雇方承担由此引发的后果。
➏️ 博主也不负责鉴别受雇内容之合法性(包括但不限于分裂、犯罪等), 雇方需自行鉴别和承担相关后果。
❼ 白天完成雇佣内容最迟不超过2小时,晚间最迟第二天12点前,对无法完成的雇佣要求会给予退款。
❽ 雇佣博主为您从事资料查取服务是收费的,其按照北京市最低工资标准时薪计算所得。
名词解释:雇方指访客、甲方(即花钱者、指使者),博主指受雇方、乙方(即被指使者)。
重要告示:有疑问或建议 请联系我!
发表评论 取消回复